なんだか分からんが、これでいいのだ!という感じがすごくいいな。
煩わしい太陽ね……。
蘭子ちゃんがめちゃくちゃ可愛い回
アイドルと向き合う努力を始めたばかりのプロデューサーに熊本弁、もとい中二言語を操る蘭子の相手は荷が重過ぎたんじゃなかろうか?
蘭子と向き合おうとする努力は認めるけど、翻訳メモを用意している辺りにまだ不器用さが見えてしまう(笑)
私物を持ち寄ることになったCPメンバー。
どんなアイテムを持ってくるか、そのアイテムで相手にどんな印象を与えようとしているか。
その人の想いを込めたアイテムに接することで相手への理解が深まっていく
この回はそういった傾向の相互理解が土台に有るように感じられた
蘭子の言葉は非常に難解で法則性を見つけようとすれば却って迷ってしまう。だからプロデューサーも蘭子の言葉が理解しきれなかった
言葉が判らなければ相手の個性も判らないように思えてしまう
プロデューサーも蘭子も互いの理解が足りないと判っている。でも、その溝を埋める為の手法を見つけられない
でも、蘭子の言葉が難解だからってCPメンバー全員が蘭子の個性を全く判っていないなんて事は無い。CPメンバーは上手い後押しをしていたね
難解な言葉ではなく、ハンバーグが好きという平易な共通項から会話の突端を掴んだ二人。その瞬間に二人の理解は重なり合った。
理解の溝を埋めた先で作られた蘭子のPVは恐ろしいまでにクオリティが高く、且つ蘭子の個性に似合ったものだったね
これは他のCPメンバーの曲についても期待が高まろうというものですよ
すまんwww
先ほどの一件以降、なんか団結力が生まれていったな…
次のデビュー、まさかの蘭子ソロか (次は3人ユニットが2組できるらしい…)
蘭子の中二病が全開しているな…
噴水シーン初恋の距離で笑った
お互い伝えよう・理解しようと頑張る二人が微笑ましい
伝わった時の嬉しそうな蘭子が可愛かった
私物の持ち込み、紛失しないか不安。
プロデューサーの語り口調、無理に矯正しなくてよさそう。
蘭子のセリフは翻訳をつけたほうがよかったのでは。
#08 24/05/28
蘭子とプロデューサー回
納得いくまで意思疎通を行うことをアイドルに諭されるP
ビジネスライクからの脱却(英語で"businesslike"は悪い意味を含まないで、効率的とか手際がいいというプラスな意味だけ)
めんどくさいくらいじゃないと、アイドルとしてやっていけないのかも
堕天した怪盗ラ○ン?()
赤城みりあw
蘭子ちゃんかわいすぎる…らぶ…
蘭子ちゃん回。少しずつにじり寄る感じがほほえまだった。
そして、まさかの通訳がw
杏は何でアイドルやってるの、可愛すぎるんだけど
蘭子ちゃんちゅき〜♡
最後らへんでプロデューサーにノートを見せることができてお互い理解し合ったあたりで温かい気持ちに。
蘭子ちゃんが「プロ」から始まる言葉呟いて高笑いしてるのとか元気なくして逃げてっちゃうのとかすごい可愛いですよね。
蘭子ちゃんきゃわわ
重要なんですか?⇔重要だと思うんです
袖でありの暑そうな服⇔袖なしの涼しめな服
などなど、前半と後半での対比と変化が良いですねー
最後のPのぼやき、何気に貴重なのでは? と思った。確実に柔らかくなってる。
蘭子ちゃんと仲良くしたい
蘭子ちゃんとプロデューサーのやり取りにほのぼの。
蘭子ちゃんとPが徐々に歩み寄っていく感じにじんわり感動した。
みんなが背中を押したり見守るシーンも良かった。
プロ、プロ…プロテイン…がとても可愛い。Pも可愛い。
神崎蘭子の素の一面が見られるのと、蘭子の要求に誠実にこたえようとするPのやりとりがよかった。