この極端な ため口は実写映画版の吹替えでも気になったが、子供が使う言葉としては それ程不躾な言葉ではなく、ごく一般的な言葉ではないだろうか。
英語には遠回しな表現で丁寧な言い回しはあるが、子供でもつかうような「ですます」調はないはず。
セリフを聴いていると違和感を覚える。
前世の王制の設定はカルトなのか?
たとえ信者であっても 家族を○されて礼をいうのは、どうも気に入らない。
旅の途中で襲ってくる獣も、獣らしからぬ無謀さ
狩り、狩られる世界なら、もっと賢くないと生き残っていけなかったはず。